Pugnalata d’amore. Conversazione e sciocchezze varie (3)

Ecco il dialogo scaturito dal post precedente, che devo dividere in parti, perché troppo lungo. Qui partecipano, oltre al sottoscritto Man of Roma: Jenny, un avvocato di Chicago; Paul Costopoulos, un franco-canadese del Quebec, assai colto e conoscitore di lingue; Cheri, un’insegnante e scrittrice californiana; Geraldine, un’irlandese appassionata di musica e letteratura; ZeusIsWatching, un signore della Virginia che si è poi trasferito in Florida.

Jenny

Jenny: “Roma! Mi viene da svenire. Cioè, non ho idea di cosa significhi questo post. Sei sempre così irresponsabile con le parole, domenica pomeriggio?”
Man of Roma: “Sono anche peggio, come il mio blog dimostra”.
Paul Costopoulos: “Jenny, il post è coerente con la profonda romanità di Giovanni. Mai sentito parlare dei Casanova romani?”
Man of Roma: “@Paul, @Jenny: Ah ah ah Paul, sei unico. Jenny, tradurrò appena posso [il post era in italiano], ora sto guardando un programma televisivo che spiega perché l’Italia casca a pezzi 🙂
E non sono un Casanova romano, Paul, quite au contraire. E voi, gente del Nuovo Mondo, sareste perfetti se non ci fossero tutti ‘sti problemi a parlare di sesso.
Jenny: “Inimitabile Man of Roma: nessuna traduzione è necessaria. Ho capito. Ti stavo prendendo in giro, cosa che mi piace molto ma molto […] È affascinante, quello che hai scritto. Affascinante e vero. Vero. Saluti!”
Cheri: “Kerouac, Burroughs Ginsberg e altri hanno messo in parole quello che tutti noi, passata la più bella gioventù, proviamo alla vista qualcuno nel fiore degli anni. L’immagine [del post precedente] ricorda un tempo radioso in cui tutto era possibile. Una mia cara amica non ha problemi a invecchiare e non si cura del fatto che gli uomini più giovani non la guardino più. Dice sempre: ‘Abbiamo vissuto il nostro tempo’.

Cheri

Man of Roma: “Cheri, hai frainteso a causa del testo in italiano (ora c’è la traduzione). Il post riguarda ciò che tutti noi nel fiore degli anni abbiamo provato alla vista di qualcuno nel fiore degli anni. E’ l’intensità del rapimento d’amore, dai 10-12 anni in poi”.
E sono contento di non essere più ‘pugnalato’ per strada. Era una sensazione estremamente dolorosa (anche se incantevole).
Paul Costopoulos: “Sarò un vecchio sporcaccione ma le donne giovani e belle ancora mi solleticano. La pugnalata, beh, è troppo forte. Dopotutto essere a dieta non impedisce di dare un’occhiata al menu [after all being on a diet does not forbid a look at the menu]”.
Man of Roma: “Chi non è solleticato, Paulus. E non penso che le donne qui non siano solleticate dai giovani maschi nel pieno della loro gloria virile. Sono anche solleticato da qualche mia lettrice e a volte faccio lo sguargiulo. Inexcusably bad.
E Casanova non era romano, era veneziano”.

Paul

Paul Costopoulos: “Se Casanova era veneziano il suo nome è oggi sinonimo di tutti gli uomini che flirtano, in ogni parte del mondo. E ciò, credo, include Roma”.
Man of Roma: “Ma anche Montreal. Ho notato che passi più tempo qui quando ci sono delle lettrici, Paulus”.
Paul Costopoulos: “Ad ogni modo sembra che ovunque ci siano più blogger femmine che blogger maschi. E’ naturale. Le donne, salvo in Cina, sono il 52% della popolazione del pianeta”.
Man of Roma: “Vuoi dire che dovremmo bloggare in cinese per sfuggire alle tentazioni?”
Geraldine: “Mi fate morir dal ridere. Mi vengono in mente tutte le pugnalate e le frecce che ho ricevuto da Mozart. Non vale! Per aiutare voi uomini nel vostro dramma, per favore rivolgete le orecchie alla Bohême: “Quando m’en vo ‘soletta” Atto II. Female revenge. Yes!”
Paul Costopoulos: ““La don’è mobile qual plume al vento”, “Femme est volage, bien fol est qui s’y fie”. Mais nous les aimons quand même [ma noi le amiamo lo stesso]”.
Geraldine: “E’ uno dei motivi per cui amo gli uomini”.
Man of Roma: “Non dirlo troppo forte, Geraldine. Paul ed io siamo dei veri bucanieri in veste di pecora. E le debolezze delle donne, le idolatriamo. Anche se ‘la donna è danno’ siamo pronti a perdonare tutto”.
Geraldine: “Non ho smesso di ridere. Devo scrivere queste parole di Puccini:
Quando mi muovo da sola / Giù per la strada, / Le persone si girano e guardano; / Qualunque sia la mia bellezza, mi guardano / dalla testa ai piedi. / Allora assaporo il desiderio nascosto / Quel bagliore nei loro occhi / E dalle attrazioni visibili / Deduco il mio fascino nascosto / Circondata da questa nuvola di desiderio, / Quanto sono felice! / E tu che sai ciò, che ricordi e brami, / Perché mi eviti così? / So benissimo / che preferiresti morire / piuttosto che parlare / del tuo tormento!
[When I saunter alone / Down the street, / People turn and gaze; / Any my beauty they survey / From head to feet. / Then I savour the hidden longing / That gleams in their eyes / And from visible attractions / Can deduce my concealed charms / Sourrounded by this cloud of desire, / How happy I am! / Any you who know this, who remember and yearn, / Why do you shun me so? / I know full well / That you would rather die / Than speak / Of your torment!]”.
Man of Roma: ” Sì, tormento e gioia. La donna ha grandi mezzi per vendicarsi. ‘È sempre misero / Chi a lei s’affida, / Chi le confida / mal cauto il core!’. Verdi.
Ma, Paulus l’ha detto, noi vi amiamo, poco importa”.
ZeusIsWatching: “Ah sì! Esser feriti dalla bellezza di una donna. A qualsiasi età, correrò il rischio di venir lacerato da una freccia vagante”.
Man of Roma: “Si chiama freccia perché uccide dolcemente”.
Geraldine:Perir dans la volupté des tourbillons! 🙂 Verdi et Mozart”.
Man of Roma: “La morte più bella”.
Jenny: “WINE comes in at the mouth
And love comes in at the eye;
That’s all we shall know for truth
Before we grow old and die.
I lift the glass to my mouth,
I look at you, and sigh.

William Butler Yeats
(Non che mi sia minimamente distratta al lavoro, oggi …)”
Man of Roma: “Meraviglioso. Ma, vuoi dire che oggi non sei stata ‘pugnalata’ da nessuno in ufficio? Si dice che le persone comincino le relazioni
per lo più sul posto di lavoro”.
Jenny: “Chi dice così vuol dire che non è un avvocato”.
Man of Roma: “Dio, ma allora sei come Richard!”

[continua]

Ferruccio Busoni. Mozart (and Classical) are no Simpleton Stuff (3)

Ferruccio Busoni (1866 – 1924) at 11 years old in Vienna. Via Wikimedia

We have talked about a concept, classicism, that can embrace for example the works of Horace, Raphael, Racine, Mozart, Goethe, Jane Austen and elements of British and American Georgian culture.

Mozart’s works – according to Ferruccio Busoni (an Italian-German pianist, composer & writer) – faced a curious indifference in 1917. He wrote in that year:

To the Wagnerian generation Don Giovanni’s text and music seem like simpleton stuff. “The baroque splendour – he continued – has made the world insensitive to the pure lines of the ancients.”

Mozart in 1780

Here’s a choice of Busoni’s earlier aphorisms on Mozart published in 1906 in Berlin’s Lokal Anzeiger. A good conclusion in our opinion to our series on ‘what is classical’.

“So denke Ich über Mozart”

So denke ich über Mozart:
Thus I think of Mozart:

Seine nie getrübte Schönheit irritiert.
His never-clouded beauty irritates.

Sein Formensinn ist fast außermenschlich.
His sense of form is nearly supernatural.

Einem Bildhauer-Meisterwerke gleich, ist seine Kunst – von jeder Seite gesehen – ein fertiges Bild.
Similar to a sculptor’s masterpiece, his art – seen from every side – is a finished picture.

Er hat den Instinkt des Tieres, sich seine Aufgabe – bis zur möglichsten Grenze, aber nicht darüber hinaus – seine Kräften entsprechend zu stellen.
He has the instinct of an animal, setting himself his tasks up to the utmost of his limits, but no further.

Er wagt nichts Tollkühnes.
He dares nothing venturous.

Er findet, ohne zu suchen, und sucht nicht, was unauffindbar wäre – vielleicht ihm unauffindbar wäre.
He finds without seeking and does not seek what would be unfindable–perhaps what would be unfindable to him.

Er besitzt außergewöhnlich reiche Mittel, aber er verausgabt sich nie.
He possess extraordinarily rich resources, but never uses them all.

Er kann sehr vieles sagen, aber er sagt nie zu viel.
He can say very much, but he never says too much.

Er ist leidenschaftlich, wahrt aber die ritterlichen Formen.
He is passionate, but preserves the chivalrous forms.

Seine Maße sind erstaunlich richtig, aber sie lassen sich messen und nachrechnen.
His measurements are surprisingly accurate, but they allow to be measured and calculated.

Er verfügt über Licht und Schatten; aber sein Licht schmerzt nicht, und seine Dunkelheit zeigt noch klare Umrisse.
He has light and darkness, but his light does not hurt, and his darkness still shows clear contours.

Er hat in der tragischen Situation noch einen Witz bereit – er vermag in der heitersten eine gelehrte Falte zu ziehen.
In a tragic situation he doesn’t lose his sense of humour – in the most cheerful he can insert an erudite word.

Er ist universell durch seine Behendigkeit.
He is universal through his spryness.

Er kann aus jeden Glase noch schöpfen, weil er eins nie bis zum Grunde ausgetrunken.
He can still drink something from every cup, since he never drank any to the bottom.

Ferruccio Busoni (April 1, 1866 – July 27, 1924). Click for credits

Sein Palast ist unermeßlich groß, aber er tritt niemals aus seinen Mauern. Durch dessen Fenster sieht er die Natur; der Fensterrahmen ist auch ihr Rahmen.
His palace is huge, but he never leaves its walls. Through its windows he sees nature; the windows frame is also nature’s frame.

Heiterkeit ist sein hervorstechender Zug: er überblümt selbst das Unangenehmste durch ein Lächeln.
Gaiety is his most distinct trait: even the most unpleasant he adorns with a smile.

Sein Lächeln ist nicht das eines Diplomaten oder Schauspielers, sondern das eines reinen Gemüts – und doch weltmännisch.
His smile is not that of a diplomat, or of an actor, but that of a pure heart – and yet worldly.

Wolfang Amadeus Mozart (aged 14) in Verona, Italy. Painting by Saverio dalla Rosa (1745–1821)

Sein Gemüt ist nicht rein aus Unkenntnis.
His soul is not pure out of ignorance.

Er ist nicht simpel geblieben und nicht raffiniert geworden.
He has not remained simple and has not become raffiné.

Er ist ein Freund der Ordnung: Wunder und Teufeleien wahren ihre 16 und 32 Takten.
He is a friend of order: miracles and devilries keep their 16 and 32 bars.

Er ist religiös, soweit Religion identisch ist mit Harmonie.
He is religious as long as religion is identical to harmony.

Das Architektonische ist seiner Kunst nächstverwandt.
Architecture is the art closest to his.

Ferruccio Busoni liked Italy but preferred Germany. He died in Berlin in 1924 and there he was interred in the Städtischen Friedhof III, Berlin-Schöneberg. Marlene Dietrich and, weirdly, Helmut Newton rest with him.

ψ

Previous posts on ‘classic’ and ‘classical’:

Tapas, Cartizze and Ragù. What on Earth do we Mean by ‘Classic’? (1)

Ragù, Chianti (and Grappa.) Is ‘Classic’ Just a Trick by Goddess Fortune? (2)

See also:

How Can Japanese Little Girls Play European Classical Music Perfectly?

And the second half of:

Music, Politics and History

Tapas, Cartizze and Ragù. What on Earth do we Mean by ‘Classic’? (1)

Late evening in a cozy bar of our rione where we wash down Spanish tapas with Cartizze Prosecco.

Our before-dinner aperitivo, once in a while.

ψ

Mario: “You recently wondered how come far eastern little girls, hence culturally ‘alien’ in some way, can perfectly play European ‘classical music’ (in the narrow sense.) You also added that such music (from 1750 to 1830 roughly) originated in that crossroads between Germania and Italia, once the ancient frontier or limes of the Roman Empire which separated the Roman from the non Roman.”

Flavia: “Your associations are bizarre.”

Giorgio: “Allow me to be bizarre at least in my blog amore.”

Extropian: “I remember you saying at the end of a post on music that Mozart who came from that area perfectly combined Italian taste with German knowledge.”

Giorgio: “Yes, a perfect fruit of that cross-way region, although Schubert shouldn’t be ignored either.”

[A classic lied by Schubert I owe to Sledpress]

Giorgio: “Incidentally Flavia, I’m struggling both with Mauro Giuliani (on my guitar) and with the Latin poet Horace. I do feel they have something in common.”

Flavia: “Despite the big difference in greatness and time? Ti stai rintronando il cervello?” 🙂

What do We Mean

Mario: “Now the problem arises: what the hell do we mean by classic? Entire generations of students have been plagued by this aesthetic notion.”

Giorgio: “You know I don’t like clear definitions. That’s what dictionaries are for, not blogs (not mine in any case.)”

ψ

We leave the bar. Roma may not be Canada, but winters get damn cold here too sometimes.

 

Oil painting of Franz Schubert, after an 1825 ...
Franz Schubert. Image via Wikipedia

How Can Japanese Little Girls Play European Classical Music Perfectly?

Japanese little girl. Click for attribution and to zoom in

In the previous post we have shown two little Japanese girls capable of perfectly playing some music of the classical period.

Which surprised me in many respects and made me reflect.

Germany, Vienna and Italy

First of all by ‘classical style’ we mean the music created from the mid 1700’s until the first decades of 1800 thanks to contributions from Germany (Southern Germany – Mannheim etc. –  but not only), Vienna and Italy, which changed the spirit & the technique of music into something inspired by the ideals of ancient classical art.

In other posts we’d mused about this magical region where many centuries earlier Roma and Germania met (and clashed,) ie the Roman provinces (Germania Superior, Raetia, Noricum and Pannonia) along the axis of what was once the limes germanicus or frontier of the ancient Roman Empire (look at this map!) that separated the world of Rome from the un-romanized Germanic (and non Germanic) tribes (read more: 1, 2, 3.)

It may be a simplification (and an obsession,) but that ‘classical music’ in its narrow sense (in the broad sense it refers to all Western art music since its beginnings) was much later to be born in such cultural crossroads – well, it didn’t happen in our opinion by mere chance.

[Roman & non Roman. Where are hence the traces of this duality in today’s societies? – we had asked ourselves]

Haydn. Portrait by Thomas Hardy. Wikipedia image

Now this ‘classical music’, that followed Baroque and developed before the spread of Romanticism, is characterized by formal balance, a certain restraint and a terse simplicity attained with extreme economy of means together with a very refined taste: which makes the performance of such art daunting despite its apparent easiness. Its model is in fact that of Hellenic art, although adapted to modern times (and to modern music, since we know so little of ancient music.)

This may be a reason why playing Mozart, Haydn or Boccherini and Clementi ‘well’, that is, with the necessary purity, is often more difficult than rendering subsequent and technically harder pieces of the Romantic and contemporary repertoire. I saw pianists who could easily play Brahms and Scriabin but sweated their way through the end of a Mozart adagio.

The Japanese and the Russians

Now, that these Japanese children, coming from a different planet, are able to do this extremely well – isn’t it amazing?

Classical balance and taste is nothing one can improvise. One needs to have breathed such air.

Take the Russians, such formidable musicians. Not completely European ok but closer to us than the Japanese for sure, they have traditionally always hesitated before the classical repertoire (and when they didn’t … the result was often not among the best.)

So, the Russians fail where the Japanese don’t – there must be something in those Eastern cultures I am not aware of.

Some readers have got any ideas?

ψ

In the meanwhile, as an Italian, I know the Japanese – a few I’ve met who study bel canto in Rome – love Italian opera quite a lot whose style always resisted the complexity of the romantic and late-romantic German harmonies and voicing (Verdi Bellini and Donizetti etc. on one hand, Wagner or Richard Strauss on the other hand: two different universes altogether! Roman & non Roman?)

Once more. What these oriental people may find in the Western ‘classical’ style of music?

Mario: “By the way, I heard that classical music makes hogs as fat as whales.”

MoR: “What?? Are you kidding me?”

Mario: “It is true! This Vietnamese pig farmer, Nguyen Chi Cong, found a new way to make his 3,000 hogs eat more quickly and happily by having them listen daily to the music of Beethoven, Mozart and Schubert. It seems the soothing effect is also working for other domestic animals!”

MoR: *Rolling eyes*

ψ

Related posts:

Music, Politics and History

Roman Limes. Between Two Worlds

Arturo Benedetti Michelangeli’s Chilly Genius

From the two Sides of the Roman Limes

See also the series dedicated to the notions of ‘classic’ & ‘classical’ (1, 2 and 3)

Music, Politics and History

Dimitri Shostakovich birth house. Wikipedia. GNU Free Documentation License

20th-century Music? Eastern Europe

The Russian composer Dimitri Shostakovich (1906 – 1975) is not boring or academic. He is profound. It took me decades to really appreciate his music.

It is hard to understand why sometimes beauty requires a long path to be fully grasped while other times it is so easily attainable.

Shostakovich is a master in everything he does, symphonic & vocal music, piano-solo music, chamber music (the quartets etc.). His polytonal solutions and the sense of dislocation they produce seem much more interesting to me than Russian Prokofiev’s (1891-1953).

Prokofiev’s music is more brilliant but I definitely prefer Shostakovich’s. One can really get so much peace from his depths. Great music – like great literature and thought – can provide inner peace and education of the soul.

Listen to this “unedited live performance by Wendy Warner – cello – and Irina Nuzova – piano – of Shostakovich’s Sonata Op. 40 for Cello and Piano, 4th movement, at the Phillips Collection” – Youtube.

Russian contribution to 20th-century music – and eastern Europe’s contribution- is immense.

Many eastern European musicians (take for example composers like Arvo Pärt and György Ligeti) are perfect musical craftsmen, are very inspired and really capable of going beyond Romanticism without destroying musical beauty.

One of the reasons of this success is due, in my opinion, to the fact that greatest music regions such as Austria and Germany got lost for years in hopeless, neurotic experimentation (serialism etc.). This decadence does not include Paul Hindemith (1895–1963), a very interesting composer I am so eager to know better, while Richard Strauss (1864–1949), being a late Romantic, belongs to the 19th century. This is my personal view, I’ll repeat it, and surely many people will not agree.

I remember I was a youth in Rome between the 1960s and the 1970s and while trying to study musical composition privately I became more and more disillusioned (and disgusted) when I realised that no other music would have been accepted outside the Neue-Wiener-Schule type of music (Second Viennese School), i.e. twelve-tone or serial-technique music.

I wouldn’t be surprised if women somewhere in the world had abortion while listening to it (I have to check, it MUST have happened somewhere damn!)

This feeling of oppression we felt (some of my fellow music students sharing my view though not all of them) may be due to the Roman musical provincialism of that time, but I assure you that those days, for wannabe composers, were really dull and depressing in many other Italian and European places as well…

Dimitri Shostakovich on a postal stamp. From Wikipedia. Fair use

Two things should be noted here I believe.

1) The crisis of Germany in the last century – political, cultural, psychological – after each world war: it has been discussed a bit in this blog and it implies many tragedies, although tragedy seems to befit the Germans (follies of the Nibelungs, the Italian journalist and historian Indro Montanelli used to say: he though loved the Germans). This crisis seems however to be fully overcome. The German-speaking people of the southern regions are less tragic, or they are a bit, though attenuated by so to say Latin measure and taste.

As far as very recent German contemporary music goes, we know very little about it.

2) To this German crisis it has to be added the end of the Austrian Empire (Kaiserreich Österreich) occurred at the end of WW1. Such empire was a remnant of the Holy Roman Empire, a direct remnant in its turn of the Roman Empire. The great Austrian writer Joseph Roth gives us a refined though melancholic account of finis Austriae, ie the end of Big (enchanting) Austria.

Both the German & the Austrian crisis in various phases of the 20th-century created (among excellent contributions) waves of pessimism in many cultural fields – to make it simple.

This greatly influenced the European Continent’s 20th-century Zeitgeist (‘spirit of the age’), it influenced my generation (take Freud, or Adorno, a bit gloomy, to cite only thinkers etc.; of music we’ve already spoken) and all Italy as well, a neighbour of the German-speaking areas, an intense relationship occurring between the 2 poles.

To-and-fro influence mechanisms, history is so fascinating! Germanization of Italy during my generation (during 1800 and 1900 to be more correct, although French influence was strong too) and much earlier romanization of the southern German-speaking folks at the times of the ancient Romans and also much later until the apex of our decadence (1700s-1800s.) We already mentioned Bavaria and Regensburg (ancient-Roman fortress Castra Regina along the Roman-Empire Limes or borderline) in a previous post, which correspond to parts of the Ancient-Roman province of Raetia, while to the east we had the Roman province of Noricum, coinciding more or less to modern German-speaking Austria.

Cultured Italians (few are left) realise how close these South German-speaking people are to us. I personally feel this encounter between Roma and Germania so special and sacred.

This is why I now feel like talking about one of the most sublime outcomes of this encounter. It is a splendid musical fruit – this post is dedicated to music, after all – whose apparent simplicity hides a really hard-to-get beauty – since it is one of the most perfect beauties ever produced by man. The outstanding composer and pianist Ferruccio Busoni (half Italian and half German btw) was able to grasp this beauty only at a later stage of his life.

Germans & Italians Meet.
Taste and Knowledge

Mozart in 1780, portrayed by Johann Nepomuk della Croce. Detail. Wikipedia. Public domain

Speaking of the infancy and of the first adolescence of Mozart, the American musicologist Donald Jay Grout (History of Western Music) argues (not having the original text, I am translating from the Italian 1993 Feltrinelli 7th edition, Storia della Musica in Occidente, pp. 509-510):

“After 1760, the two principal national idioms [i.e. musical idioms, MoR] were the Italian and the German. Italy still remained the fatherland of music and the mecca for any student who aimed at becoming a composer … Which were at that time the differences between Italian and German music?”

Jay Grout answers at the end of the paragraph with the words of appreciation the Austrian composer Haydn – composition teacher of both Mozart and Beethoven – had addressed to Mozart’s father:

“In front of God and as an honest man, I’m telling you that your son is the greatest composer I have ever known, either personally or by name. He has taste and, what counts more, he has the deepest knowledge of composition.”

“These – Jay Grout argues – were the two essential elements: taste, instinct for what is appropriate, awareness of limits; and knowledge plus technique in order to say what one has to say in a complete, clear and persuasive manner. Generally speaking, it can be said that taste was the speciality of the Italians, while knowledge was that of the Germans; Mozart in his style combines both.”

Italian version

ψ

Related posts:

Permanences I
Roman Limes. Between Two Worlds
From the two Sides of the Roman Limes
Arturo Benedetti Michelangeli’s Chilly Genius

See also:

How Can Japanese Little Girls Play European Classical Music Perfectly?
//